2007年8月16日木曜日

Burger Kingの注文に並んでいた青年の二の腕にくっきりと彫られた「義兄弟」の3文字。この意味知ってた?

刺青の「義兄弟」 = G○Yのお兄さんなんだって!

きゃー!!
そうだったの?そうなんだ!!
2人で手をつないでTatoo Parlor(刺青師)に行って、おそろいの刺青を彫ってもらったのかなあ?(想像してニヤニヤ・・・)
「仁義」の刺青のお兄さんを見た時にも異常に盛り上がったけど、なぜかおばさんは刺青ネタとG○Yネタでは妙に盛り上がってしまいますなあ~。


☆昨日のアダルトスクールでの会話☆

私(四捨五入すると50歳): アメリカに来たら、もっとイケ面(beautiful men) に逢えるかと思っていたのに、この辺には全然いませんよねえ・・・。(ためいき)

A子(60歳代):そうなのよねえ。私もオーランド・ブルームとか、ブラット・ピットみたいな美しい男性がゴロゴロしてるかと思っていたけど、幻想だったのよね。

B子(70歳代):サンノゼで働いているアメリカ人は”オタクの中のオタク”でしょ?
デブかやせっぽちかメガネしかいないわよ。
でも圧倒的に男性の人口が多くて、女性が足りないらしわよ。
気の毒にねえ~。
夜Santana RowとかStanford Shopping Centerに行ったことある?
独身男性であふれ返ってるわよ~。

C子(80歳代):私はbeautiful menには興味ないわ。

私:え?そうなの?

C子:マッチョが好き。

私:ふ、、、ふ~ん。そうなんだ。

ちゃんちゃん!



解説しよう。英語で”オタク”はnerd またはgeekという。
また、”おたくっぽい・きもい”はnerdyともいう。
”オタクの中のオタク” は the nerdest of the nerd となる。

0 件のコメント: